Scheeps Frans en MET
Watersporters die in Wallonië varen moeten een "permis de circulation" hebben om te mogen varen. Deze is gratis te verkrijgen bij een waalse sluis waar een scheepvaartkantoor is gevestigd. Bijvoorveeld in Klein Ternaainen (Petit-Lanaye). Je kan daar ook een definitieve identificatienummer krijgen, het zogenaamde "Numéro Met". Voor meer informatie zie de website http://voies-hydrauliques.wallonie.be daar staan de kantoren die een vaarvergunning afgeven.
Vertaling webpagina van Operationeel Directoraat-Generaal voor Mobiliteit en Waterwegen:
Om te profiteren van de administratieve vereenvoudigingen, moet de schipper aan bepaalde voorwaarden voldoen:
- De eerste keer dat hij op het Waalse netwerk verschijnt, kan hij de volledige beschrijving van zijn boot in een van de kantoren verstrekken. Als tegenprestatie zal hij een identificatienummer ontvangen met de naam MET. Bij elke volgende passage zal het dan voldoende zijn voor de schipper om dit aantal te verstrekken in plaats van de uitvoerige beschrijving van zijn boot. Het is inderdaad een faculteit overgelaten aan de waardering van de schipper, maar bedoeld om het contact met de administratie te verlichten.
Als je in Franstalig gebied vaart is het handig als je een aantal scheepvaartwoorden in het Frans weet. Jane van Hasselt, schippersvrouw van binnenvaartschip Avena, heeft de meest voorkomende zinnen, voor VHF contact met een sluiswachter, vertaald in het Frans. "Scheepsfrans voor dummies"!
Hastière voor motorjacht Amisia beneden/boven de sluis | Hastière pour le yacht plesance Amisia en bas/en haute l’écluse. Of Hastiere pour le yacht plesance Amisia montant(opvarig) /avalant (afvarig) |
Peronnes voor motorjacht Amisia aan de buiten-/binnenkant | Zelfde als boven, ze kennen in spreektaal niet specifiek binnen of buitenkant, beste is melden met Avalant voor afvaart, Montant voor opvaart |
Amisia ik luister | Amisia J’ecout |
Goededag ik wil graag omhoog/af schutten | Bonjour Monsieur, je voudrais een basinee montant/avalant |
Wat is de lengte en breedte? | Quand est le Longeur et largeur? |
9m lang en 3m breed | Longeur est neuf metre, largeur est trois metre |
Wat is uw bestemming? | Quand est votre destination? |
Eerste/ tweede schutting | Premier/Deuxiemme basinee |
Bak-/stuurboord achter de Avena | Bacbor/tribor derrière L’Avena |
De sluis is gestremd | L’écluse est fermé |
Ik maak de sluis gereed voor u | Je fair l'écluse pour vous |
Er is op/afvaart in de sluis, daarna bent u aan de beurt | Cést een montant/avalant en écluse et apres il est pour vous |
Amisia, kom vooruit | Amisia, Avancé síl vous plait |
Kan ik een brugopening krijgen? | Je voudrais un ouverture du pont síl vous plaîte |
Heeft u een ligplaats voor mij? | Avez-vous un place de lieu pour moi? |
Bent u de sluismeester? | Vous est le maître-éclusier? |
Ik wil het kanaal opvaren | Je voudrais entré la canal |
Ik wil graag de sluisploeg bestellen voor morgen. | Je veux commander l’écluse pour demain |
De sluis is defect | L’écluse est en panne |
De deur gaat niet open/dicht | La porte ne ferme pas La porte ouvrier pas |
Opwaarts | Amont |
Opvarend | Montant |
Afwaarts | Aval |
Afvarend | Avalant |
Boven de sluis | Bief amont |
Beneden de sluis | Bief aval |
Diepgang | Tirant d'eau |
Doorvaarthoogte | Tirant d'air |
Linker oever | Rive gauche |
Rechter oever | Rive droite |
Scheepslift | Assenceur |